Titoli di opere 26 Traslitterazioni da alfabeti non latini 26 Trattini 26 Unità di misura 27 Virgolette 27 Grafie e usi privilegiati 30. Ad esempio: - per i titoli di film, libri, canzoni, ecc. Proprio a causa di questa diversità, l’uso corretto delle maiuscole in inglese è uno degli … I titoli di opere con tutte le iniziali (esclusi articoli, preposizioni et similia) maiuscole a me evoca molto l'uso inglese, quindi istintivamente mi sta antipatico (non per gli inglesi, ma per tutti gli italiani che li copiano, ovviamente). EurLex-2 EurLex-2. = Tilen ed io andremo al mare. Le maiuscole si usano: 1. all’inizio delle frasi: We sometimes go swimming at the weekends.= Durante i fine settimana andiamo qualche volta a nuotare. non si scrivono le preposizioni (on, of, with, to, by, into, upon, from, in, ecc.) Label country: Sudafrica. Ad esempio: No Country for Old Men, The Man Who Wasn't There, The Matrix, Supper's Ready, Lucy in the Sky with Diamonds, ecc... Esiste un motivo per cui si scrivono così? Le maiuscole in inglese si usano sempre nei seguenti casi: – per i nomi propri di persona e i cognomi Esempio: Yesterday we met J ohn and G iulia B rown and we decided to have lunch together (Ieri abbiamo incontrato John e Giulia Brown e abbiamo deciso di pranzare assieme). Title: Individual case of State aid under the MEDEA+ scheme (T 206) Titolo: Caso individuale di aiuto di Stato relativo al regime MEDEA+ (T 206) EurLex-2 EurLex-2. Non è un buon esempio di scrittura. 9) nei titoli in lingua inglese si preferisce non seguire l’uso di mettere le iniziali maiuscole a tutte le parole salvo congiunzioni, preposizioni e articoli. select your language. Sommario . Traduzione di "in maiuscolo" in inglese. Usi tipici del maiuscolo 3. con i titoli delle persone seguiti dal nome proprio: […] In questa serie, riveliamo alcuni dei segreti meglio nascosti della lingua inglese. Nelle lingue neolatine, e soprattutto in italiano, le maiuscole si usano unicamente per la prima lettera del titolo e per gli eventuali nomi propri (es. Stato dell'Oregon: maiuscolo o minuscolo? Frasi ed esempi di traduzione: allcaps, capitals, all caps, majuscule, uppercase, uppercase, upper case, capitalization. Lv 7. Comunque, se per il giapponese->italiano sono storicamente stati chiamati ricercatori universitari a tradurre determinati titoli, per l'inglese->italiano comincia già a valere di più anche la pura e semplice passione abbinata all'esperienza nel campo, come ha detto 2G Trad. Le virgolette racchiudono titoli di opere minori o parti di un tutto. Le lettere maiuscole sono usate per i nomi propri e altri tipi di nomi, in certe posizioni all'interno della frase e per determinati aggettivi. Avverbio Sostantivo Aggettivo. Posted on 16/08/2008 by robertocasiraghi. Traduzione per 'lettera maiuscola' nel dizionario italiano-inglese gratuito e tante altre traduzioni in inglese. soltanto la … Inglese: maiuscolo agg aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" (a lettere grandi) (printing, writing) capital, uppercase adj adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." Come vedi, quello che fa la differenza è la lingua, non l'"autore del titolo". Maiuscole e minuscole [modifica | modifica wikitesto] Nella maggior parte delle lingue dell'Europa occidentale le convenzioni di scrittura dei titoli seguono in generale le normali regole di scrittura. Moderatore: Cruscanti. Soc. -- Gi87 (msg) 22:01, 25 set 2013 (CEST) Lingue e paesi/aree ... come titoli, filtri e descrizioni comando generati automaticamente. Scopri i nostri dizionari di italiano, inglese e dei sinonimi e contari Le lettere iniziali maiuscole hanno l’accento e non l’apostrofo. 2. con il pronome personale “I” Tilen and I are going to the seaside. • All’inizio di testo o di una sua parte (capitolo, paragrafo ecc.) In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali. Peraltro anche da loro sta un po' decadendo, e nelle bibliografie vedo sempre più spesso titoli scritti normalmente. Nomi di abitanti, in maiuscolo o in minuscolo? Il forum per discutere di fantascienza: cinema, serie tv, libri e fumetti. Dovresti scrivere tutto maiuscolo. Diventa un Sostenitore di WordReference per vedere il sito senza pubblicità. Titoli di opere 26 Traslitterazioni da alfabeti non latini 26 ... inglese è molto frequente). Traduzioni contestuali di "maiuscola" in Inglese. Sostantivo. Segnala un errore o suggerisci miglioramenti, Discussioni su 'maiuscolo' nel forum Solo Italiano, ⓘ Una o più discussioni del forum combaciano perfettamente col termine che hai cercato. Imparare l’uso delle maiuscole in spagnolo potrebbe sembrare banale. 9) nei titoli in lingua inglese si preferisce non seguire l’uso di mettere le iniziali maiuscole a tutte le parole salvo congiunzioni, preposizioni e articoli. Ma acqua in bocca, non li dovete rivelare a nessuno! «Cosa» è anche preferito, in qualunque testo, per evitare eccessive ripetizioni di ... nell’uso di maiuscole … Songs Language: titoli normali in inglese. o riportarli in Inglese. Business Account Manager, Process Operator, Software Engineer etc.) Come spesso si vede nei documenti inglesi, i titoli dei documenti o dei paragrafi di un documento, presentano le parole tutte con l'iniziale maiuscola. Si potrebbe pensare che le regole dell’uso delle maiuscole siano identiche in tutte le lingue ma, in realtà, non lo sono (per esempio nella lingua inglese ci sono alcune differenze). In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari. Tutti i diritti riservati. A tal proposito leggi questo intervento poco più sopra. Sarei tentata a lasciarli in Inglese, ma credo che il cliente si aspetti di vederli tradotti. Did you know that I won the prize? Spazio di discussione su questioni di grafematica e ortografia. In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali. La maiuscola va sempre usata per: La prima lettera di una frase Esempi Dogs are noisy. 3. con i titoli delle persone seguiti dal nome proprio: […] Sinonimi arabo tedesco inglese spagnolo francese ebraico italiano giapponese olandese polacco portoghese rumeno russo turco cinese. Un esempio? I SEGRETI DELL’INGLESE – Maiuscole Accentate nei Titoli. Titoli e i nomi propri composti da più parole dovrebbero avere ogni iniziale in maiuscolo, tranne le parole corte come gli articoli "the", "an", "and", eccetera. In inglese, si devono usare le lettere maiuscole per: Come l'italiano, la prima lettera della prima parola di una frase: T he sky is blue. Scopri la traduzione in inglese del termine maiuscolo nel Dizionario di Inglese di Corriere.it La maiuscola va sempre usata per: La prima lettera di una frase Esempi Dogs are noisy. ... (Nota per i traduttori dall’inglese e, soprattut-to, dal tedesco: attenzione a non lasciarsi fuorviare dall’uso delle maiusco- le del testo originale!) Record company: EMI-HARVEST RECORDS Catalog number: SHVL 807 Release informations: l’unica edizione neozelandese uscì nel 1987. Lasciatevi guidare da queste regole per la capitalizzazione in inglese, tenendo presente che ci sono sempre delle eccezioni. Nel seguente articolo vedremo come vengono utilizzate le maiuscule nella lingua spagnola. La funzione MAIUSC permette di convertire tutte le lettere minuscole in una stringa di testo in maiuscolo. Sinonimi arabo tedesco inglese spagnolo francese ebraico italiano giapponese olandese polacco portoghese rumeno russo turco cinese. Vedi la traduzione automatica di Google Translate di 'maiuscolo'. Scopri la traduzione in inglese del termine maiuscolo nel Dizionario di Inglese di Corriere.it WordReference English-Italiano Dictionary © 2020: Forum discussions with the word(s) 'maiuscolo' in the title:Discussioni nei forum nel cui titolo è presente la parola 'maiuscolo': In altre lingue: Spagnolo | Francese | Portoghese | Tedesco | Olandese | Svedese | Polacco | Rumeno | Ceco | Greco | Turco | Cinese | Giapponese | Coreano | Arabo, Principal Translations/Traduzioni principali. Per iscrivervi al nuovo corso estivo di inglese commerciale e legale al Worcester College dell’Università di Oxford (27 agosto-3 settembre 2016) visitate il sito www.eflit.it Facebook Twitter Negli anni, abbiamo ascoltato l'intera gamma di preoccupazioni. ho notato che le singole parole nei titoli delle canzoni o dei film in lingua inglese vengono sempre, o praticamente sempre, scritte con lettere maiuscole. Manca qualcosa di importante? NB: i titoli inglesi hanno le maiuscole nelle parole di senso compiuto: Timothy Morton, Shelley and the Revolution in Taste: The Body and the Natural … Titoli nobiliari - maiuscolo o minuscolo? (troppo vecchio per rispondere) lablablab.com 2006-02-22 18:40:06 UTC. Lasciatevi guidare da queste regole per la capitalizzazione in inglese, tenendo presente che ci sono sempre delle eccezioni. Anche con i sostantivi propri (paesi, continenti, città, nomi propri, edifici importanti, monumenti, ecc): U nited S tates of A merica, E urope, N ew Y ork C ity, J ohn, E mpire S tate B uilding, etc. Le parole più importanti dei i titoli dei libri, delle commedie, dei film, delle lauree, ecc: M aster of F ine A rts, T he W ind and the W illows; In inglese, il pronome, I, è sempre maiuscolo. - Tribunale Milano n. 162.579 - Codice Fiscale e Part. corso di inglese - inglese per l'aviazione, inglese accademico e inglese generale. Per quanto ci riguarda, l’uso anglosassone nei titoli se non è del tutto sbagliato, in italiano è … maiuscolo - traduci in inglese con il Dizionario italiano-inglese - Cambridge Dictionary Proprio a causa di questa diversità, l’uso corretto delle maiuscole in inglese è uno degli … E' corretto? Mayflower College, 1 Radford Road, Plymouth PL1 3BY, UK Tel. In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari. Home “ ”. Per esempio, in italiano scriviamo “I promessi sposi” ma in inglese troviamo “The Betrothed” con due maiuscole iniziali. Scrivere tutto con le maiuscole denota maleducazione. Il nome della casa editrice, La bella scola, l'ho sempre scritto con la sola lettera iniziale maiuscola. small capitals. Insomma, nei titoli di libri, di canzoni, di film, etc. Sinonimi arabo tedesco inglese spagnolo francese ebraico italiano giapponese olandese polacco portoghese rumeno russo turco cinese. Le maiuscole in inglese si usano sempre nei seguenti casi: – per i nomi propri di persona e i cognomi Esempio: Yesterday we met J ohn and G iulia B rown and we decided to have lunch together (Ieri abbiamo incontrato John e Giulia Brown e abbiamo deciso di pranzare assieme). Il pronome personale della prima persona sinlare, I Label informations: etichetta blu scuro della Columbia, logo della Columbia in alto, logo della EMI in basso, riporta un errore di stampa sulla prima facciata dell'etichetta, infatti riporta "Water". Children are noisy too. Intervento di Marco1971 » ven, 02 mar 2007 18:18. Maiuscole nei nomi delle lingue. Nella maggior parte delle lingue dell'Europa occidentale le convenzioni di scrittura dei titoli seguono in generale le normali regole di scrittura. La prima parola di un titolo dovrebbe comunque iniziare con la maiuscola. IVA n. 02033760154 - C.C.I.A.A. Dovresti scrivere tutto maiuscolo. Le lettere maiuscole sono usate per i nomi propri e altri tipi di nomi, in certe posizioni all'interno della frase e per determinati aggettivi. In inglese, quando scandisce queste testate periodiche, titoli e titoli di canzoni o film, tenere a mente queste due opzioni: Mettere il titolo tra virgolette. Reply. Microsoft Excel ha tre funzioni speciali che è possibile utilizzare per cambiare le maiuscole nel testo. Le maiuscole in inglese si usano sempre nei seguenti casi: – per i nomi propri di persona e i cognomi Esempio: Yesterday we met J ohn and G iulia B rown and we decided to have lunch together (Ieri abbiamo incontrato John e Giulia Brown e abbiamo deciso di pranzare assieme). Titoli in maiuscole o minuscole? REGISTRAZIONE N. 28 DATA DI REGISTRAZIONE28 aprile 2009 INTESTATARIOSalvatore Pezzano RESIDENZAAriano Irpino (AV) ARMAD'argento, alla ruota di Santa … ho notato che le singole parole nei titoli delle canzoni o dei film in lingua inglese vengono sempre, o praticamente sempre, scritte con lettere maiuscole. please do not write titles in upper case. Un esempio? Inglese: maiuscolo agg aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse" (a lettere grandi) (printing, writing) capital, uppercase adj adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." In inglese sembra invece vigere la regola contraria, a tutta prima parrebbe che tutte le iniziali di parola che compongono il titolo vadano messe con la maiuscola. maiuscolo - traduci in inglese con il Dizionario italiano-inglese - Cambridge Dictionary Ed invece per i titoli in inglese, anche se di autori italiani, vengono sempre usate le maiuscole. Traduzione di "maiuscoletto" in inglese. Songs Timing: assenti. 2. con il pronome personale “I” Tilen and I are going to the seaside. Nelle lingue neolatine, e soprattutto in italiano, le maiuscole si usano unicamente per la prima lettera del titolo e per gli eventuali nomi propri (es. @2G Trad: Grazie infinite. e gli articoli (the, a, an) in maiuscolo. Privilegiare il pronome «che cosa» rispetto a «cosa», che è però accettato, specie in narrativa, in contesti colloquiali. Il forum per discutere di fantascienza: cinema, serie tv, libri e fumetti. Tuttavia, i dati non vengono tradotti automaticamente. Permalink. A me non pare. Children are noisy too. Per cortesia non scrivete i titoli in maiuscolo. L’uso delle maiuscole è obbligatorio in una serie di casi. L’uso delle maiuscole è obbligatorio in una serie di casi. For example, Power BI translates report content such as automatically generated titles, filters, and tooltips. Anche se gira con abiti casual, quello è un artista maiuscolo. Listen. n. 900.228. Aiuta WordReference: Poni tu stesso una domanda. E' corretto? Issue Identification: 1987, gatefold cover, W.R.Phang motif, black coat, "CODE 34" on back, yellow-green Harvest labels, no single album title, only "A NICE PAIR", "MADE IN N.Z. Maiuscole nei nomi delle lingue. Label number: SCXJ 6346. Uso delle maiuscole e minuscole. In inglese l’uso delle iniziali maiuscole è alquanto diverso dall’italiano, quindi qui la differenza si sente. Nella maggior parte delle lingue dell' Europa occidentale le convenzioni di scrittura dei titoli seguono in generale le normali regole di scrittura. in capital letters. = Tilen ed io andremo al mare. Traduzioni contestuali di "maiuscolo" in Inglese. Risposta. Quel ramo del lago di Como che volge a mezzogiorno (A. Manzoni, I promessi sposi) • Dopo un punto fermo Tornò a Roma. Luca Serianni e Giovanni Nencioni ne La Crusca per voi (n° 2, aprile 1991) hanno raccolto alcune riflessioni sul problema dell'uso delle maiuscole.Riportiamo la loro risposta. • All’inizio di testo o di una sua parte (capitolo, paragrafo ecc.) Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza possibile. Continuando a visitare il nostro sito, accetti di utilizzare i cookie. Si pensi ad esempio ai titoli delle canzoni in inglese, nei quali tutti i termini a eccezione di congiunzioni e preposizioni sono resi con la maiuscola: fatto da non emulare in italiano, ove rappresenta un errore e finisce per apparire come un fastidioso e inutile scimmiottare un esotismo nemmeno troppo alla moda. Leggere in inglese. Il pronome personale della prima persona sinlare, I