Deus, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti: da nobis in eodem Spiritu recta sapere; et de eius semper consolatione gaudere. Täytä sinun uskollistes sy-dämmet, Ja sinun rakkautes tuli sytytä heihin, Contact information. . "Veni Sancte Spiritus Reple." Regrettably, I can't reply to every letter, but I greatly appreciate your feedback — especially notifications about typographical errors and inappropriate ads. Then follows the sequence (see VENI SANCTE SPIRITUS ET EMITTE COELITUS). Et renovábis faciem terræ. . V. Emitte Spiritum Tuum, et creabuntur. Transcription. Halleluja! From the plainsong melody (composed in the eleventh century) of this Veni was developed the exquisite plainsong of the sequence following it. Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis accende.V. . R. Et renovabis faciem terrae. Da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de eius semper consolatione gaudere. R /. A rubric directs all to kneel when the Veni Sancte Spiritus" begins. Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium: et tui amoris in eis ignem accende. SEQUENCE Veni, sancte Spíritus, Et emítte cǽlitus Lucis tuæ rádium. Though rarely sung in regular worship, it is a standard part of the opening of clerical synods and during ordinations of priests,[3] usually during the final rite, the vesting, after the newly ordained priests have completed their vows. Veni sancte Spiritus: Reple tuorum corda fidelium: et tui amoris in eis ignem accende. Medjugorje - VENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. Veni, Sancte Spíritus!, reple tuórum corda fidélium: et tui amóris in eis ignem accénde. A rubric directs all to kneel when the Veni Sancte Spiritus" begins. . Come, Holy Spirit is a Roman Catholic prayer for guidance. New York: Robert Appleton Company. A traditional prayer asking for the grace of the Holy Spirit. Oremus: DEUS, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti: da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de eius semper consolatione gaudere. Veni, Sancte Spiritus, et emitte caelitus lucis tuae radium. V. Emitte Spiritum tuum, et creabuntur. VENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. VENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium. Veni Sancte Spiritus, Reple Tuorum corda fidelium et Tui amoris in eis ignem accende. in Catholic Record, VII (Philadelphia), 43, 44; MARBACH, Carmina Scripturarum (Strasburg, 1907), 207-8, liturgical uses; La Tribune de Saint-Gervais (May, 1907), 115-6, analysis of plainsong; DREVES, Analecta Hymnica, X, 32 (twelfth-cent. V. Veni sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende”. Veni, sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, motet for 5 voices (SSATB) Share on facebook; twitter; tumblr; Overview Credits ↓ Work Title Veni, sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, motet for 5 voices (SSATB) Composed By William Byrd. Consolator optime, dulcis hospes animae, dulce refrigerium. Henry, Hugh. Deus, Qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti, da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de Eius semper consolatione gaudere. Orémus. V. Emitte Spiritum tuum, et creabuntur; et renovabis faciem terræ" (Psalm 103:30, Vulgate edition, with change of "emittes" into "emitte"); (2) a chant in the second tone: "Alleluia. in: YOUNG, Roman Hymnal, I (New York, 1884); Crown of Jesus (1862); Altar Hymnal (1884), etc. Alleluia. Tr. Per Christum Dominum nostrum. My email address is webmaster at newadvent.org. V. Veni sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. Vol. A rubric directs all to kneel when the “Veni Sancte Spiritus” begins. Amen. - VENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. This article was transcribed for New Advent by Wm Stuart French, Jr. VENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. V. Emitte Spiritum tuum et creabuntur; R. Et renovabis faciem terrae. Per Christum Dominum nostrum. Dedicated to Theresa Gloria Roberts French. Write it here to share it with the entire community. Oremus. COME, Holy Spirit, fill the hearts of Thy faithful and kindle in them the fire of Thy love. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York. qui per diversitatem linguarum cunctarum gentes in unitate fidei congregasti. Deus, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti: da nobis in eodem Spiritu recta sapere; et de eius semper consolatione gaudere. of Hymnol. Amen. R. Et renovabis faciem terrae. A rubric directs all to kneel when the "Veni Sancte Spiritus" begins. The design for this four-piece collection of vestments and paraments employs abstract imagery reminiscent both of Pentecost flame and Baptismal dove to celebrate the Spirit’s empowerment of God’s people in … V. Send forth Thy Spirit and they shall be created R. And Thou shalt renew the face of the earth. Publication date 1511 Usage Public Domain Mark 1.0 Topics bub_upload … terræ", and concluding with the prayer of the feast: "Deus qui corda . In labore requies, in aestu temperies in fletu solatium. Per Christum Dominum nostrum. Amen Da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de eius semper consolatione gaudere. of component parts in Missal for the Use of the Laity (London, 1903), 409. Listen to the audio pronunciation of Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium on pronouncekiwi Sign in to disable ALL ads. MLA citation. Then follows the sequence (see VENI SANCTE SPIRITUS ET EMITTE COELITUS). 52. The first stanza is an anonymous translation of the Latin antiphon for Pentecost "Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium" (Come, Holy Spirit, fill the hearts of your faithful) from the 11th century.The German version appeared with the current tune in Ebersberg in c. 1480.The stanza has nine lines, with the irregular meter 7.8.8.8.8.8.8.10.8. Halleluja! Consolator optime, dulcis hospes animae, dulce refrigerium. Oremus. Per Christum Dominum nostrum. New York: Robert Appleton Company, 1912. Original text and translations may be found at Veni sancte Spiritus (Antiphon). MEARNS in. . Veni sancte Spiritus reple tuorum corda fidelium Item Preview remove-circle Share or Embed This Item. In labore requies, in aestu temperies, in fletu solatium. http://www.newadvent.org/cathen/15342b.htm. Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium: et tui amoris in eis ignem accende. Oremus. Come, Holy Spirit, fill the hearts of your faithful. In The Catholic Encyclopedia. [2], The prayer sees regular use as a canticle in the Nordic Lutheran Church of Sweden. Then follows the sequence (see VENI SANCTE SPIRITUS ET EMITTE COELITUS). Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium: et tui amoris in eis ignem accende. Amen. In such cases, it is usually sung first in the Latin original, followed by the Swedish translation. V. Veni sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende . Please help support the mission of New Advent and get the full contents of this website as an instant download. : COME, Holy Spirit, fill the hearts of Thy faithful and kindle in them the fire of Thy love. Veni pater páuperum, Veni dator múnerum, Veni lumen córdium. Veni, pater pauperum, veni, dator munerum, veni, lumen cordium. V. Veni sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende." Emitte Spiritum tuum et creabuntur. Per Christum Dominum nostrum. gaudere" (omitting the words "hodierna die"). Nihil Obstat. E sarà rinnovata la faccia della terra. V. Veni sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende . JULIAN, Dict. Veni sancte spiritus reple tuorum corda fidelium et tui amoris in eis ignem accende qui per diversitatem linguarum multarum gentes in unitatem fidei congregasti alleluya alleluya | ~Lauda anima | euouae | ~Laudate dominum quoniam | ~Lauda iherusalem dominum Duration 01:24 . V ENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. : C OME, Holy Spirit, fill the hearts of Thy faithful and kindle in them the fire of Thy love. Veni Sancte Spiritus Et Emitte Coelitus (Come, Holy Spirit). Come, Holy Spirit is a Roman Catholic prayer for guidance. VENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende.V. O lux beatissima, reple cordis intima tuorum fidelium. Then follows the sequence (see VENI SANCTE SPIRITUS ET EMITTE COELITUS). R. Et renovabis faciem terrae. October 1, 1912. Oremus: DEUS, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti. Deus, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti: da nobis in eodem Spiritu recta sapere; et de eius semper consolatione gaudere. O lux beatissima, reple cordis intima tuorum fidelium. Prose trs. . Oremus. Per Christum Dominum nostrum. Veni, pater pauperum, veni, dator munerum veni, lumen cordium. Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. 15. V / . Oremus: Deus, qui corda fide- lium Sancti Spiritus illustratione docuisti: da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de eius semper consolatione gaudere. Veni, sancte Spíritus, reple tuórum corda fidélium: et tui amóris in eis ignem accénde. : V. Emitte Spiritum tuum et creabuntur; R. Et renovabis faciem terrae. This hymn, which Trench declares to be the loveliest of all the hymns in the whole circle of Latin sacred poetry, and which dean Stanley calls "the most beautiful of all Latin hymns," is generally ascribed to Robert II, king of France. V. Emitte Spiritum tuum et creabun-tur. R. Et renovabis faciem terrae. Emitte Spíritum tuum, et creabúntur. Then follows the sequence (see VENI SANCTE SPIRITUS ET EMITTE COELITUS). The text of the first half is the same as that of the 2nd alleluia for the mass of Pentecost. . V. Emitte Spiritum tuum et creabuntur; R. Et renovabis faciem terrae. Amen. Reple tuorum corda fidelium; Et tui amoris in eis ignem accende: Qui per diversitatem linguarum cunctarum gentes in unitate fidei congregasti. eni Sancte Spiritus! Dedicated to Theresa Gloria Roberts French. Remy Lafort, S.T.D., Censor. Per Christum Dominum nostrum. External websites: Original text and translations. Manda il tuo Spirito, e saranno creati. R. Et renovabis faciem terrae. (2nd ed., London, 1907), 1215, 631 ("Komm heiliger Geist, Herre Gott"); ESLING, tr. Oremus Deus, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti. Recording Date May 27, 2002 - … V. Emitte Spiritum tuum, et creabuntur. A rubric directs all to kneel when the Veni Sancte Spiritus" begins. It is discussed in Catechism of the Catholic Church 2670–2672. [4], Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, http://svps1986.blogspot.com/2010/02/361-o-du-helge-ande-kom.html, https://www.youtube.com/watch?v=LfH4vjU1GIU, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Come,_Holy_Spirit&oldid=983625883, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, This page was last edited on 15 October 2020, at 08:54. Consolátor óptime, Dulcis hospes ánimæ, Dulce refrigérium. Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende: qui per diversitatem linguarum cunctarum, gentes in unitate fidei congregasti. Emitte Spiritum tuum et creabuntur;R. Et renovabis faciem terrae.Oremus:DEUS, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti. Ecclesiastical approbation. ... Have a fact about Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium ? Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. Then follows the sequence (see VENI SANCTE SPIRITUS ET EMITTE COELITUS). [1] It is discussed in Catechism of the Catholic Church 2670–2672. APA citation. Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium from a manuscript without title containing 72 sacred songs in the Bayerische Staatsbibliothek - BSB Mus.ms. Latina: Antiphonarium Benedictinum (1400), Antiphona in festo Pentecostes: "Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende, qui per diversitatem linguarum cunctarum gentes in unitate fidei congregasti." Per Christum Dominum nostrum. The Alleluia following the Epistle of Whitsunday comprises two parts: (1) a chant in the fourth tone: "Alleluia, alleluia. A rubric directs all to kneel when the "Veni Sancte Spiritus" begins. Includes the Catholic Encyclopedia, Church Fathers, Summa, Bible and more all for only $19.99... A prose invocation of the Holy Ghost. A rubric directs all to kneel when the "Veni Sancte Spiritus" begins. accende", then the "Emitte . Veni Sancte Spiritus Reple. An invocation much used in schools and in private devotions is constructed from the above "Alleluia" by taking first the "Veni . VENI, Sancte Spiritus, et emitte caelitus lucis tuae radium. Da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de eius semper consolatione gaudere. http://www.newadvent.org/cathen/15342b.htm. The editor of New Advent is Kevin Knight. Amen. V / . V. Emitte Spiritum tuum, et creabuntur. V. Veni sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende . V. Veni sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende." Text. O. Pyhä Henki, tule! Amen. This Sunday is the Solemnity of Pentecost, when we celebrate the descent of the Holy Spirit on the Apostles and our Blessed Mother, fifty days after Easter. Come, Holy Spirit, fill the… Then follows the sequence (see Veni Sancte Spiritus et Emitte Coelitus). Amen. Imprimatur. Thank you for helping build the largest language community on the internet. Per Christum Dominum nostrum. R. Et renovabis faciem terrae. This article was transcribed for New Advent by Wm Stuart French, Jr. The Catholic Encyclopedia. Henry, H. (1912). . hymn founded on prose prayer, sequence, and hymn Veni Creator). ... Veni sancte Spiritus reple tuorum corda fidelium by Zaccaria Ferreri. VENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. Preghiamo. Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende, qui, per diversitatem linquarum cunctarum, gentes in unitatem fidei concregasti. R /.